的小滑头一样。
想到这里,泰尔斯不由得伸了个懒腰,发出心满意足的呻吟——这趟埃克斯特之行,刨去那些奇奇怪怪的事情,其实一切还算顺利。
身后传来小滑头在梦中的呢喃和嘟囔。
在埃克斯特剩下的日子,应该会轻鬆许多吧。
这么想著,泰尔斯开心地捲起信纸。
就在此时,泰尔斯一愣。
在原本信纸的位置上,他发现了第二封信——刚刚大概是因为注意力被基尔伯特的信吸引了,没注意到。
不,泰尔斯拿起那张单薄的深蓝色双层硬纸,皱起眉头:这不是信。
是一封请柬。
奇怪。
泰尔斯疑惑地看著这封蓝色的请柬,挠了挠头。
请柬的封面上只写著“致我亲爱的朋友”四个词,是用漂亮的古典体字写成的——这不禁让他想起耐卡茹的藏书室里,那份托蒙德与耐卡茹的条约,上面的体字也同样漂亮。
泰尔斯眉毛微蹙,看著这封奇怪的请柬,有些犹疑。
不过。
连今晚那样的难关都过了,还有什么事情需要害怕呢?
泰尔斯自嘲地摇摇头,毫不犹豫地打开请柬。
入眼又是一笔漂亮的体字通用文。
【亲爱的泰尔斯:
我们好久没有见面了,我十分想念你。
尤其在千辛万苦地寻找你的下落,並得知你找回了自己的身份之后,我在思念之余,更是由衷地为你高兴,希望你能在身为王子的这段时间里,学到足够多、足够好、足够广博、足够精深的知识。
毕竟,无论璨星还是卡洛瑟,都是一个伟大的名字。
我们的上一次相遇实在是太匆忙,也太短暂,以至於许多想告知你的事情都没来得及开口——简直没有字句能表达我对此的遗憾。
这也让我想起我们那位共同的、身手灵活的、戴面具的朋友。我很高兴他没有隨你前来北地,因此我才得以给你发出这封请柬,当然,我也十分想念他。
写到这里,我实在是迫不及待要见你一面了,在此我冒昧地向你发出下一次见面的邀约。
地点隨你决定。
至於时间,不妨就定在你打开请柬的十五分钟之后,如何?
祝你心情愉快。
期待我们即將到来的见面。
又及:参照你上次在红坊街的抱怨,我这次专门准备好了请柬。我採用