。
那时候愿意送孩子来中国参加条件颇为艰苦的草原夏令营的家长,基本也都是“中日蜜月期”里,日本那些对中国抱有好感的精英阶层,不是政府中高层官僚,就是企业高管。
张潮作为在日本已经小有影响力的中国作家,在日本既有角川社、集英社这样的合作伙伴,也有为数不少的读者群体,所以「我们上学的路」,以及前后的风波也经过翻译,登上了日本的报纸和新闻。
日本人一方面困惑于为什么有中国人要用异国儿童贬低自己国家的儿童,另一方面也被中国边远山村孩子们在如此艰难的情况也要坚持上学的精神给震撼了。
尤其在日本国内生育率下降、“御宅族”越来越多的情况下,这些中国孩子的坚强、乐观,直接开始倒逼日本媒体和教育人反思——
《山の彼方へ:中国の「崖の上の村」の子供たちが教训を教えてくれること》
《日本の教育に问いかける:中国の「崖の上の村」の子供たちが示す教育の真髄》
《日本の子供たちが见逃しているもの:中国の子供たちからのメッセージ》
《日本の教育、再考する时が来た?》
《谷を越える梦:中国の山间部の子供たちの登校の旅》
《崖际の笑颜:中国の子供たちの登校ストーリーが世界を感动させる》
……
一时间,向中国教育学习、取经,竟然成为了日本相关舆论最热门的话题。甚至有日本学校已经向中国驻日大使馆递交了申请,希望能组织学生前往“悬崖村”进行夏令营活动。
他们要证明“日本这一代的孩子,不会输给中国人”!
张潮看到马伯慵、双学涛,还有自己在日本的亲戚不断汇总过来的信息,人都麻了……他完全没有想到临时起意做的「我们上学的路」,竟然会产生这么大的影响。
更完全没有想到,一场针对他的舆论风波,竟然会在自己没有做任何或明的或暗的反击下,就这么烟消云散了。
这让张潮有了一丝感悟——难道这就是“得道多助”?
如果说“得道多助”的是张潮和「我们上学的路」网站,那“失道寡助”的自然是孙云霄。
这位“青少年儿童教育专家”完全没有想到,张潮随手办的一个网站,竟然能把他推向深渊之下的深渊。
张潮在福海电视台的那次采访,只是让他脸面全无,但是时过境迁,等人们逐渐淡忘以后,